martes, 13 de noviembre de 2007

La Prueba Eco

De vez en cuando me mandan traducciones interesantes en clase. Hoy estaba traduciendo un texto periodístico (lo siento, pero no recuerdo de quien y no tengo ganas de ir a buscarlo), en el que hablaban de los traductores, de los chapuzas y de los buenos, y de lo poco reconocido que está su trabajo. A parte hablaban de los traductores de ordenador (se que eso tiene una palabra que no encuentro XD). Humberto Eco decía que sólo tenías que pasar un texto un par de veces por un traductor para que te diera un texto distinto. Un editor, cuyo nombre tampoco recuerdo, se decidió a hacer la prueba y pasó un texto de cervantes al ingles, luego a francés y así unas cuantas veces más hasta llegar de nuevo al español. Le salía una cosa totalmente diferente XD, que copiaría si tuviera ganas, que a a ser que no.
El caso es que yo también me he decidido a hacer a prueba. en mi caso he escogido una de las rimas más famosas de Becquer. La que dice así:
¿Qué es poesía?, dices mientras clavas
En mi pupila tu pupila azul.

¡Qué es poesía! ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía eres tú.


He usado el traductor de Google. Lo he pasado al inglés, del inglés al francés, del francés al alemán, del alemán de nuevo al inglés y del inglés al español de nuevo. Y este ha sido el resultado:

¿Qué es la poesía? , Asociaciones, que luego pueden decir,
En mis alumnos sus alumnos azul.

¿Qué es poesía! Y yo hacerle preguntas?
La poesía está dentro de ti.


Curioso lo de las asociaciones. Y la frase y yo hacerle preguntas es perfecta. Me pregunto si el poema habría tenido el mismo éxito escrito de este modo. y no me he querido meter en idiomas como japonés y cosas así, que si no ya... mejor pensado, me voy a meter.
Tras pasar por el japonés, este es el resultado:

¿Qué es la poesía? El sindicato podrá entonces decir,
Mis estudiantes y los estudiantes de la nada.

¿Qué poesía! Y la pregunta que usted quiere escuchar?
Este poema.


Aquí ya aparecen los sindicatos. Me abstendré de hacer comentarios porque no se me ocurre ninguno que le haga justicia a esta traducción. ¿y si lo intentamos con el chino?

¿Qué es la poesía? , Asociaciones, entonces se puede decir que,
En mis estudiantes, a sus estudiantes azul.

¿Qué es poesía! Les pido que las preguntas?
La poesía es usted.


Los estudiantes azules siguen ahí, pero prefiero el japones.Haced la pruba vosotros mismos. Y ya me contaréis.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Omg, me habia fijado en esta entrada XDDD ¡Como molaaa! XDD Además, has cogidfo mi poema favorito de todos los tiempos *w*

Yo también quiero hacer la prueba, a ver que sale XDD