Las campanas están sonando
En una noche de mediados del invierno
La luna se pone solitaria
Y una vez más intento dormir
Antes de que llegue la luz del día
Dentro de poco llegará el sol
Llamando por las montañas
A nuestro pequeño pueblo
Dentro de poco la nieve comenzará a caer
Sobre el mundo sin ruido
Mientras en mi habitación flotan los sueños
Cierro mis ojos una vez más
Y demasiado rápido el amanecer
Aparece y debo dejar la
Noche atrás
Las campanas están sonando
En una noche de mediados del invierno
La luna se pone solitaria
Y una vez más intento dormir
Antes de que llegue la luz del día
Las campanas están sonando
En una noche de mediados del invierno
La luna se pone solitaria
Y una vez más intento dormir
Antes de que llegue la luz del día
Y una vez más intento dormir
Antes de que llegue la luz del día
Antes de que llegue la luz del día
Antes de que llegue la luz del día
Maire, lei campagno gansaion
A questo nue, balin-balan,
Leis avé, lei fedo sounation
D`ounte vén agéu sagan?
Lou gat sauto dins la paniero,
Medor gingouelo dins lei champ,
E lei gárri dins la feniero,
Barruelon coume de bregand!
The bells are a ringing
On Mid Winter's Night
The moon sets all alone
And once again I try to sleep
before the morning light
Too soon the sun will come
a-calling over the hills in our
little town
Too soon the snow will start falling
over the world without a sound
While in my room dreams are a-fleeting
I close my eyes one more time
All too quickly the dawn is
breaking and I must leave the
night behind.
The bells are a ringing
On Mid Winter's Night
The moon sets all alone
And once again I try to sleep
before the morning light
The bells are a ringing
On Mid Winter's Night
The moon sets all alone
And once again I try to sleep
before the morning light
And once again I try to sleep
before the morning light
Before the morning light
Before the morning light
Algún día pondré una entrada algo más consistente que letras de canciones, cuando esté inspirada. La primera parte está en provenzal, y me duele que después de tantos años dando provenzal no haya sido capaz de traducirla. Conozco algunas palabras, pero nada que pueda hacer una traducción decente. Igual si me ponía con diccionarios y cosas algo salía, pero francamente, no hay ganas. El caso es que después de saber que esta canción está en provenzal (ya decía yo que el inicio de la canción sonaba raro), me gusta aún más que antes. No hay vídeos en youtube de esta canción, así que no la puedo poner. Os toca buscarla por vuestra cuenta.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)






















2 comentarios:
Mola o.o
Iunnchimiii *o*
Es muy bonita la cancion, leyendola da la sensacion que vives el pueblo, hueles ese aire, esa tranquilidad... que raro ¿no? seguramente que si la letra da esa sensacion la cancion la multiplique ^^. Me la bajare que viniendo de ti seguro que es buena xD.
Yo tambien me pasare por aqui a molestar un poco. Kissuuuuus ^x^
Publicar un comentario